Beginners
Experts
Burns Supper
Top Features
Discussion Forum
Newsletter
Poems & Songs
The Letters
Federation
E- Membership
Schools
Contributions
Links
Search the Site
Scottish History
The Burns Shop

Translation
Index


To Miss Ferrier

 

Burns Original

Standard English Translation

 

1.
Nae heathen name shall I prefix
Frae Pindus or Parnassus;
Auld Reekie dings them a' to sticks
For rhyme-inspiring lasses.

(Note: - Auld Reekie, Old Smokey was the
nick-name for Scotland's capital, Edinburgh.)

2.
Jove's tunefu' dochters three times three
Made Homer deep their debtor;
But gien the body half an e'e,
Nine Ferriers wad done better!
3.
Last day my mind was in a bog;
Down Georg's Street I stoited;
A creeping, cauld, prosaic fog
My very senses doited.
4.
Do what I dought to set her free,
My saul lay in the mire:
Ye turned a neuk, I saw your e'e,
She took the wing like fire!
5.
The mournfu' sang I here enclose,
In gratitude I send you,
And pray, in rhyme as weel as prose,
A' guid things may attend you!

 

 


No heathen name shall I prefix
From Pindus or Parnassus;
Old Smokey knocks them all to sticks
For rhyme inspiring girls.





Jove's tuneful daughters three times three
Made Homer deep their debtor;
But given the fellow half an eye,
Nine Ferriers would have done better!

Yesterday my mind was in a bog,
Down Georg's Street I stumbled;
A creeping, cold, prosaic fog
My very senses muddled.

Do what I could to set her free,
My soul lay in the mire:
You turned a corner, I saw your eye,
She took the wing like fire!

The mournful song I here enclose,
In gratitude I send you,
And pray, in rhyme as well as prose,
All good things may attend you!

 

© 2004 WBC. Under no circumstances can any  of the contents of this site be copied, reproduced,  or represented without prior written consent.