Beginners
Experts
Burns Supper
Top Features
Discussion Forum
Newsletter
Poems & Songs
The Letters
Federation
E- Membership
Schools
Contributions
Links
Search the Site
Scottish History
The Burns Shop

Translation
Index


To Miss Ferrier

 

Burns Original

Standard English Translation

 

1.
Nae heathen name shall I prefix
Frae Pindus or Parnassus;
Auld Reekie dings them a' to sticks
For rhyme-inspiring lasses.

(Note: - Auld Reekie, Old Smokey was the
nick-name for Scotland's capital, Edinburgh.)

2.
Jove's tunefu' dochters three times three
Made Homer deep their debtor;
But gien the body half an e'e,
Nine Ferriers wad done better!
3.
Last day my mind was in a bog;
Down Georg's Street I stoited;
A creeping, cauld, prosaic fog
My very senses doited.
4.
Do what I dought to set her free,
My saul lay in the mire:
Ye turned a neuk, I saw your e'e,
She took the wing like fire!
5.
The mournfu' sang I here enclose,
In gratitude I send you,
And pray, in rhyme as weel as prose,
A' guid things may attend you!

 

 


No heathen name shall I prefix
From Pindus or Parnassus;
Old Smokey knocks them all to sticks
For rhyme inspiring girls.





Jove's tuneful daughters three times three
Made Homer deep their debtor;
But given the fellow half an eye,
Nine Ferriers would have done better!

Yesterday my mind was in a bog,
Down Georg's Street I stumbled;
A creeping, cold, prosaic fog
My very senses muddled.

Do what I could to set her free,
My soul lay in the mire:
You turned a corner, I saw your eye,
She took the wing like fire!

The mournful song I here enclose,
In gratitude I send you,
And pray, in rhyme as well as prose,
All good things may attend you!

 

2004 WBC. Under no circumstances can any  of the contents of this site be copied, reproduced,  or represented without prior written consent.