Beginners
Experts
Burns Supper
Top Features
Discussion Forum
Newsletter
Poems & Songs
The Letters
Federation
E- Membership
Schools
Contributions
Links
Search the Site
Scottish History
The Burns Shop

Translation
Index


To Alex. Cunningham

 

Burns Original

Standard English Translation

 

1.
My godlike friend - nay, do not stare:
You think the praise is odd-like?
But 'God is Love,' the saints declare:
Then surely thou art god-like!
2.
And is thy ardour still the same,
And kindled still in Anna?
Others may boast a partial flame,
But thou art a volcano!
3.
Even Wedlock asks not love beyond
Death's tie-dissolving portal;
But thou, omnipotently fond,
May'st promise love immortal!
4.
Thy wounds such healing powers defy,
Such symptoms dire attend them,
That last great antihectic try --
Marriage perhaps may mend them.
5.
Sweet Anna has an air - a grace,
Divine, magnetic, touching!
She takes, she charms - but who can trace
The process of bewitching?

 


My godlike friend - nay, do not stare:
You think the praise is odd-like?
But 'God is Love,' the saints declare:
Then surely you are god-like!

And is thy ardour still the same,
And kindled still in Anna?
Others may boast a partial flame,
But you are a volcano!

Even Wedlock asks not love beyond
Death's tie-dissolving portal;
But you, omnipotently fond,
May promise love immortal!

Your wounds such healing powers defy,
Such symptoms dire attend them,
That last great antihectic try -
Marriage perhaps may mend them.

Sweet Anna has an air - a grace,
Divine, magnetic, touching!
She takes, she charms - but who can trace
The process of bewitching?

 

© 2004 WBC. Under no circumstances can any  of the contents of this site be copied, reproduced,  or represented without prior written consent.