Beginners
Experts
Burns Supper
Top Features
Discussion Forum
Newsletter
Poems & Songs
The Letters
Federation
E- Membership
Schools
Contributions
Links
Search the Site
Scottish History
The Burns Shop

Translation
Index


The Banks Of Nith

 

Burns Original

Standard English Translation


1.
The Thames flows proudly to the sea,
Where royal cities stately stand;
But sweeter flows the Nith to me,
Where Cummins ance had high command.
When shall I see that honor'd land,
That winding stream I love so dear?
Must wayward Fortune's adverse hand
For ever - ever keep me here?
2.
How lovely, Nith, thy fruitful vales,
Where bounding hawthorns gaily bloom,
And sweetly spread thy sloping dales,
Where lambkins wanton thro' the broom!
Tho' wandering now must be my doom
Far from thy bonie banks and braes,
May there my latest hours consume
Amang my friends of early days!



The Thames flows proudly to the sea,
Where royal cities stately stand;
But sweeter flows the Nith to me,
Where Cummins once had high command.
When shall I see that honoured land,
That winding stream I love so dear?
Must wayward Fortune's adverse hand
For ever - ever keep me here?

How lovely, Nith, thy fruitful vales,
Where bounding hawthorns gaily bloom,
And sweetly spread your sloping dales,
Where lambs wanton through the broom!
Though wandering now must be my doom
Far from your lovely banks and slopes,
May there my latest hours consume
Among my friends of early days!

 

© 2004 WBC. Under no circumstances can any  of the contents of this site be copied, reproduced,  or represented without prior written consent.